I really doubt if he knows what he is talking about... - Dudo que sepa qué dice...
- It is debatable whether dogs are so badly treated... - No está claro si los perros reciban tratos tan severos...
- I am not sure whether what Manuel says is true... - No estoy seguro /a de si lo que dice Manuel sea la verdad...
- I really wonder whether we should take his argument seriously... - Me pregunto si deberíamos tomar en serio su razonamiento...
- That is not necessarily the case... - No es necesariamente el caso.
| I doubt (that) they will arrive on time. | Dudo que vayan a llegar a tiempo. |
| I don’t think we’ll get there before midnight. | No creo que lleguemos antes de la medianoche. |
| Tom said his parents will let us use the car, but I don’t believe it. | Tom dijo que sus padres nos dejaran usar el auto pero no lo creo. |
| I don’t know whether they will arrive on time. | No sé si llegaremos a tiempo. |
| I’m not sure if they know how to get here. | No estoy segura cómo van a llegar aquí. |
| I’m not certain (that) this is the right translation. | No estoy segura que esta sea la traducción correcta. |
| Tom says he can fix my laptop, but I’m dubious. | Tom dice que puede arreglar mi portatil, pero lo dudo. |
| They say the storm will miss us, but I’m skeptical. | Dicen que la tormenta no nos afectará, pero soy escéptica. |
| It’s doubtful we’ll finish on time. | No estoy segura que terminemos a tiempo. |
| It’s not likely that we’ll finish before noon. | No es probable que terminemos antes del mediodía. |
| Lisa said she won, but I don’t buy it. * Esta es una expresión informal. | Lisa dijo que ganó, pero no me lo creo. |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario