miércoles, 29 de enero de 2020
viernes, 17 de enero de 2020
miércoles, 15 de enero de 2020
Soeben / Acabar de, en este momento, ahora mismo
Wie soeben gemeldet wurde. / Como acaba de informar.
more_vertIch nehme Ihre Wortmeldung von gestern Abend und Ihren soeben erfolgten Hinweis zur Kenntnis.
Die amtierende Ratspräsidentin hat soeben erläutert, warum sie so wichtig ist.
more_vertEl Presidente en ejercicio del Consejo acaba de explicar por qué es importante
martes, 14 de enero de 2020
sich zu Wort melden / Pedir la palabra
Dürfte ich etwas dazu sagen?
• Entschuldigung, ich würde gern etwas dazu sagen.
• Zu diesem Punkt möchte gern Folgendes anmerken.
• Ich würde gerne eine Bemerkung zu diesem Thema machen.
• Entschuldigung, ich würde gern etwas dazu sagen.
• Zu diesem Punkt möchte gern Folgendes anmerken.
• Ich würde gerne eine Bemerkung zu diesem Thema machen.
etwas betonen / enfatizar algo
Das Entscheidende ist für mich, ob / dass ...
• Eines möchte ich nochmals unterstreichen: ...
• Das Wichtigste ist für mich, dass ....
• Er erscheint mir in diesem Zusammenhang besonders wichtig, dass ...
• Ich würde gern noch einmal auf den Punkt eingehen, der mir besonders wichtig ist: ...
• Ich kann nur immer wieder betonen, dass
• Eines möchte ich nochmals unterstreichen: ...
• Das Wichtigste ist für mich, dass ....
• Er erscheint mir in diesem Zusammenhang besonders wichtig, dass ...
• Ich würde gern noch einmal auf den Punkt eingehen, der mir besonders wichtig ist: ...
• Ich kann nur immer wieder betonen, dass
auf etwas bereits Gesagtes zurückkommen / retomar un tema
Darf ich noch einmal auf ... zurückkommen?
• Ich würde gerne noch einmal den Gedanken von Herrn/Frau ... aufgreifen?
• Ich möchte noch einmal auf das / etwas zurückkommen, was Sie eingangs / vorhin gesagt haben
• Ich würde gerne noch einmal den Gedanken von Herrn/Frau ... aufgreifen?
• Ich möchte noch einmal auf das / etwas zurückkommen, was Sie eingangs / vorhin gesagt haben
Beispiele oder Belege anführen
Ich verweise nur auf ...
• Denken Sie nur an ...
• Dies kann man bei / in ... nachlesen.
• Ich beziehe mich dabei auf unsere Vereinbarung vom ..
• Denken Sie nur an ...
• Dies kann man bei / in ... nachlesen.
• Ich beziehe mich dabei auf unsere Vereinbarung vom ..
sich korrigieren / corregirse
Darf ich kurz etwas richtig stellen?
• Ich habe mich eben vielleicht nicht ganz klar / korrekt ausgedrückt, - - Lassen Sie es mich noch einmal anders formulieren: ...
• Ich habe vorhin gesagt, dass ... Das war vielleicht etwas missverständlich formuliert. Ich wollte eigentlich Folgendes sagen: ...
• Ich habe mich eben vielleicht nicht ganz klar / korrekt ausgedrückt, - - Lassen Sie es mich noch einmal anders formulieren: ...
• Ich habe vorhin gesagt, dass ... Das war vielleicht etwas missverständlich formuliert. Ich wollte eigentlich Folgendes sagen: ...
widersprechen / Contradecir
sehr höflich
• Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen widerspreche.
• Ihre Ansicht in allen Ehren, aber...
• Könnte es nicht vielleicht eher so sein, dass ...
• Ich kann mich dem nicht so ganz anschließen.
• Tut mir Leid, aber da bin ich etwas anderer Meinung.
freundlich/ normal
• Ich teile Ihre Ansicht nicht so ganz, da ...
• Da habe ich doch so meine Bedenken.
• Ich glaube, Sie haben da etwas übersehen.
• Ich sehe das (etwas) anders, denn ...
• Für mich stellt sich das etwas anders dar.
• So kann man das meiner Meinung nach nicht sagen.
• Dem kann ich nicht zustimmen. • Finden Sie nicht, dass....?
• Da bin ich etwas skeptisch.
• Mir erscheint das etwas fraglich.
massiv
• Da bin ich aber ziemlich / ganz anderer Meinung.
• Das finde ich nun gar nicht, denn ...
• Ihre Argumente überzeugen mich nicht, weil ...
• Entschuldigung, aber das sehe ich ganz anders.
• Das überzeugt mich nicht.
• Da muss ich Ihnen wirklich / deutlich widersprechen.
• Glauben Sie wirklich, dass .... • Ganz im Gegenteil. • Ich kann mir nicht vorstellen, dass ...
barsch
• Das kann doch nicht Ihr Ernst sein.
• So kann man das nun wirklich nicht sagen
• Das meinen Sie doch hoffentlich nicht im Ernst?
• Das entbehrt nun jeder Logik.
• Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen widerspreche.
• Ihre Ansicht in allen Ehren, aber...
• Könnte es nicht vielleicht eher so sein, dass ...
• Ich kann mich dem nicht so ganz anschließen.
• Tut mir Leid, aber da bin ich etwas anderer Meinung.
freundlich/ normal
• Ich teile Ihre Ansicht nicht so ganz, da ...
• Da habe ich doch so meine Bedenken.
• Ich glaube, Sie haben da etwas übersehen.
• Ich sehe das (etwas) anders, denn ...
• Für mich stellt sich das etwas anders dar.
• So kann man das meiner Meinung nach nicht sagen.
• Dem kann ich nicht zustimmen. • Finden Sie nicht, dass....?
• Da bin ich etwas skeptisch.
• Mir erscheint das etwas fraglich.
massiv
• Da bin ich aber ziemlich / ganz anderer Meinung.
• Das finde ich nun gar nicht, denn ...
• Ihre Argumente überzeugen mich nicht, weil ...
• Entschuldigung, aber das sehe ich ganz anders.
• Das überzeugt mich nicht.
• Da muss ich Ihnen wirklich / deutlich widersprechen.
• Glauben Sie wirklich, dass .... • Ganz im Gegenteil. • Ich kann mir nicht vorstellen, dass ...
barsch
• Das kann doch nicht Ihr Ernst sein.
• So kann man das nun wirklich nicht sagen
• Das meinen Sie doch hoffentlich nicht im Ernst?
• Das entbehrt nun jeder Logik.
nachfragen / Preguntar
Darf ich Ihnen direkt dazu eine Frage stellen: ...?
Erlauben Sie eine Zwischenfrage ?
Ich hätte eine Frage, bitte: ...?
Darf ich kurz nachfragen: ...?
Erlauben Sie eine Zwischenfrage ?
Ich hätte eine Frage, bitte: ...?
Darf ich kurz nachfragen: ...?
jemanden unterbrechen / Hacer una interrupcion
Da muss ich aber jetzt doch kurz einhaken.
Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen?
Tut mir Leid, wenn ich Sie unterbreche ...
Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen?
Tut mir Leid, wenn ich Sie unterbreche ...
etwas zum weiteren Prozedere vorschlagen
Ich denke, wir kommen so nicht weiter. Was halten Sie von folgendem
Vorschlag / folgender Vorgehensweise? ...
Wir drehen uns jetzt im Kreis. Vielleicht sollten wir uns zunächst einmal darüber unterhalten, ob / wie ...
Bei diesem Punkt kommen wir anscheinend nicht weiter. Vielleicht belassen wir es im Augenblick (einfach) dabei, und wenden uns erst einmal der Frage zu, .
Wir drehen uns jetzt im Kreis. Vielleicht sollten wir uns zunächst einmal darüber unterhalten, ob / wie ...
Bei diesem Punkt kommen wir anscheinend nicht weiter. Vielleicht belassen wir es im Augenblick (einfach) dabei, und wenden uns erst einmal der Frage zu, .
eine Lösung aushandeln / Negociar una solucion
Wie wäre es, wenn ...
Was würden Sie von folgender Lösung halten?
Das ist ein guter Vorschlag.
Lassen Sie uns Folgendes vereinbaren: ...
Ich sehe, Sie sind nicht dagegen , dass ..., also können wir ...
Darauf könnten wir uns vielleicht einigen.
Was würden Sie von folgender Lösung halten: ...?
Was würden Sie von folgender Lösung halten?
Das ist ein guter Vorschlag.
Lassen Sie uns Folgendes vereinbaren: ...
Ich sehe, Sie sind nicht dagegen , dass ..., also können wir ...
Darauf könnten wir uns vielleicht einigen.
Was würden Sie von folgender Lösung halten: ...?
etwas ergänzen / differenzieren
Ich würde gern noch etwas dazu ergänzen: ..
Ich würde dazu gern noch etwas ergänzen: ...
Darf ich dazu Folgendes ergänzen: ...
Ich möchte Folgendes hinzufügen: ...
Ich denke, da müssen wir Folgendes unterscheiden: ...
Ich würde das gern etwas genauer erläutern: ...
Das scheint mir zu wenig differenziert.
Ich würde gern noch einen anderen Punkt ansprechen: ...
Darf ich noch auf etwas anderes kommen? ...
Ich würde dazu gern noch etwas ergänzen: ...
Darf ich dazu Folgendes ergänzen: ...
Ich möchte Folgendes hinzufügen: ...
Ich denke, da müssen wir Folgendes unterscheiden: ...
Ich würde das gern etwas genauer erläutern: ...
Das scheint mir zu wenig differenziert.
Ich würde gern noch einen anderen Punkt ansprechen: ...
Darf ich noch auf etwas anderes kommen? ...
eigenes Verständnis sichern / Asegurar que se entendio
Sie meinen / finden also, dass ...
Also, Sie haben gesagt, dass ... Habe ich Sie da richtig verstanden?
Habe ich Sie richtig verstanden: ...?
Wenn ich Sie richtig verstanden habe, vertreten Sie die Auffassung, dass ... Ist das so korrekt?
Könnten Sie das Letzte vielleicht noch einmal mit anderen Worten wiederholen?
Es ist mir noch nicht klar, was Sie meinen, wenn Sie sagen, dass ...
Könnten Sie mir kurz erklären, was Sie unter “...“ verstehen?
Sie sagten gerade: „....“ Könnten Sie das vielleicht kurz erläutern?
Also, Sie haben gesagt, dass ... Habe ich Sie da richtig verstanden?
Habe ich Sie richtig verstanden: ...?
Wenn ich Sie richtig verstanden habe, vertreten Sie die Auffassung, dass ... Ist das so korrekt?
Könnten Sie das Letzte vielleicht noch einmal mit anderen Worten wiederholen?
Es ist mir noch nicht klar, was Sie meinen, wenn Sie sagen, dass ...
Könnten Sie mir kurz erklären, was Sie unter “...“ verstehen?
Sie sagten gerade: „....“ Könnten Sie das vielleicht kurz erläutern?
einer Meinung zustimmen / Compartir una Opinion, estar de acuerdo
Ich bin da völlig / ganz Ihrer Meinung.
Ich gehe (da) völlig „d’accord“ mit Ihnen.
Dem kann ich nur voll zustimmen.
Ich teile (in diesem Punkt) voll und ganz Ihre Meinung.
Das ist eine gute Idee.
Das sehe ich ganz genauso.
Das ist auch meine Erfahrung, denn
Ja, genau ..
Ich gehe (da) völlig „d’accord“ mit Ihnen.
Dem kann ich nur voll zustimmen.
Ich teile (in diesem Punkt) voll und ganz Ihre Meinung.
Das ist eine gute Idee.
Das sehe ich ganz genauso.
Das ist auch meine Erfahrung, denn
Ja, genau ..
Einwände äußern / expresar objeciones
Sie haben zwar Recht, aber ich meine trotzdem, dass ...
Ich verstehe, was Sie sagen, aber ...
Das stimmt zwar, aber ...
Ihr Vorschlag ist nicht schlecht, aber ...
Auf der einen Seite / Einerseits stimme ich Ihnen zu, wenn Sie sagen, dass ..., aber auf der anderen Seite / andererseits sollte man nicht außer Betracht lassen, dass ...
Ich verstehe, dass ..., aber ...
Man sollte jedoch bedenken, dass ...
Ja, aber ich möchte doch darauf bestehen dass...
Da wäre ich mir nicht so sicher, ob...
So ganz überzeugend finde ich Ihr Argument nicht.
Mir bleiben da doch noch so einige Zweifel.
Ich verstehe, was Sie sagen, aber ...
Das stimmt zwar, aber ...
Ihr Vorschlag ist nicht schlecht, aber ...
Auf der einen Seite / Einerseits stimme ich Ihnen zu, wenn Sie sagen, dass ..., aber auf der anderen Seite / andererseits sollte man nicht außer Betracht lassen, dass ...
Ich verstehe, dass ..., aber ...
Man sollte jedoch bedenken, dass ...
Ja, aber ich möchte doch darauf bestehen dass...
Da wäre ich mir nicht so sicher, ob...
So ganz überzeugend finde ich Ihr Argument nicht.
Mir bleiben da doch noch so einige Zweifel.
Zweifel. Unsicherheiten ausdrucken / Expresar dudas e Incertidumbres
Da bin ich mir nicht sicher.
Sind Sie sicher/Bist du sicher?
Wissen Sie/Weißt du das das ganz genau?
Na ja, ich weiß nicht.
Das kann ich nicht (so ganz) glauben.
Können Sie/kannst du das belegen/beweisen?
Da bin ich mir ganz sicher, weil …
Das können Sie/kannst du mir glauben, weil…
Das weiß ich genau, weil
Da bin ich mir nicht sicher.
Na ja, ich weiß nicht.
Das kann ich nicht (so ganz) glauben.
Sind Sie sicher/ Bist du sicher?
Wissen Sie/Weißt du das das ganz genau?
Können Sie/kannst du das belegen/beweisen?
Da bin ich mir ganz sicher, weil…
Das können Sie/kannst du mir glauben, weil…
Das weiß ich genau, weil
Sind Sie sicher/Bist du sicher?
Wissen Sie/Weißt du das das ganz genau?
Na ja, ich weiß nicht.
Das kann ich nicht (so ganz) glauben.
Können Sie/kannst du das belegen/beweisen?
Da bin ich mir ganz sicher, weil …
Das können Sie/kannst du mir glauben, weil…
Das weiß ich genau, weil
Da bin ich mir nicht sicher.
Na ja, ich weiß nicht.
Das kann ich nicht (so ganz) glauben.
Sind Sie sicher/ Bist du sicher?
Wissen Sie/Weißt du das das ganz genau?
Können Sie/kannst du das belegen/beweisen?
Da bin ich mir ganz sicher, weil…
Das können Sie/kannst du mir glauben, weil…
Das weiß ich genau, weil
Expresar una Duda en Ingles
I really doubt if he knows what he is talking about... - Dudo que sepa qué dice...
- It is debatable whether dogs are so badly treated... - No está claro si los perros reciban tratos tan severos...
- I am not sure whether what Manuel says is true... - No estoy seguro /a de si lo que dice Manuel sea la verdad...
- I really wonder whether we should take his argument seriously... - Me pregunto si deberíamos tomar en serio su razonamiento...
- That is not necessarily the case... - No es necesariamente el caso.
| I doubt (that) they will arrive on time. | Dudo que vayan a llegar a tiempo. |
| I don’t think we’ll get there before midnight. | No creo que lleguemos antes de la medianoche. |
| Tom said his parents will let us use the car, but I don’t believe it. | Tom dijo que sus padres nos dejaran usar el auto pero no lo creo. |
| I don’t know whether they will arrive on time. | No sé si llegaremos a tiempo. |
| I’m not sure if they know how to get here. | No estoy segura cómo van a llegar aquí. |
| I’m not certain (that) this is the right translation. | No estoy segura que esta sea la traducción correcta. |
| Tom says he can fix my laptop, but I’m dubious. | Tom dice que puede arreglar mi portatil, pero lo dudo. |
| They say the storm will miss us, but I’m skeptical. | Dicen que la tormenta no nos afectará, pero soy escéptica. |
| It’s doubtful we’ll finish on time. | No estoy segura que terminemos a tiempo. |
| It’s not likely that we’ll finish before noon. | No es probable que terminemos antes del mediodía. |
| Lisa said she won, but I don’t buy it. * Esta es una expresión informal. | Lisa dijo que ganó, pero no me lo creo. |
Expresar desacuerdo en ingles
- I don't think so. Yo creo / no pienso eso.
- I don't agree with you. No estoy de acuerdo contigo.
- I disagree. No estoy de acuerdo.
- I'm against / opposed to... estoy en contra de...
- That's something I'm not interested in... Eso es algo que no me interesa...
- You are wrong. Te equivocas.
- I couldn't disagree more. No podría estar más en desacuerdo.
- That is not what I think. Eso no es lo que yo pienso.
- Yes, that's quite true, but... sí, es bastante cierto, pero...
- You can't be serious... no puedes hablar en seri
Expresar un acuerdo en ingles
- I think so too. Yo también lo pienso.
- I agree with you. Estoy de acuerdo contigo.
- I agree. Estoy de acuerdo
- I'm in favour of... estoy a favor de...
- I'm interested in... Me interesa / estoy interesado en...
- I know what you mean. Sé lo que quieres decir.
- You are right. Tienes razón
- I couldn't agree more. No podría estar más de acuerdo.
- That is exactly what I think. Eso es exactamente lo que pienso
Expresar una opinion en Ingles
- In my opinion…
“In my opinion it’s very important to know languages to get a good job” / En mi opinión…
- I believe… /I consider…
“I believe/consider that it’s very important… ” / Yo creo/considero que…
- I reckon…
“I reckon that it’s very important …” / Yo creo que…
- It seems to me that…
“It seems to me that it’s very important…” / Me parece que…
- As I far I am concerned…
“As I far I am concerned it’s very important…” / Por lo que yo sé…
- To my mind ….
“To my mind it’s very important …” /En mi opinión…
- To my way of thinking…
“To my way of thinking it’s very important …” / Según mi criterio…
- Frankly speaking…
“Frankly speaking it’s very important...” / Francamente…
- As I see it…
“As I see it it’s very important…” / Tal como yo lo veo…
- The way I see things is that…
“The way I see it that it’s very important…” / La manero en la que yo lo veo…
- It’s my belief that…
“It’s my belief that it’s very important…” / Es mi creencia que…
- It is my view…
“It’s my view that it’s very important…” / Bajo mi punto de vista…
- To me…
“To me it’s very important …” / Para mi…
- As far as I can tell…
“As far as I can tell it’s very important …” / Por lo que puedo contar…
- I assume…
“I assume that it’s very important …” / Supongo que…
- I would say…
“I would say that it’s very important …” / Yo diría que…
- In my point of view…
“In my point of view it’s very important …” / Bajo mi punto de vista…
- Personally I think that... personalmente pienso que...
- In my view... en mi opinión...
- From my point of view... desde mi punto de vista...
- The way I see it... El modo en que yo lo veo...
- As far as I am concerned... Por lo que a mi respecta...
- I think it is useless to maintain that... creo que es inútil sostener que...
- Although many people think that... I have a different opinion... Aunque mucha gente piense que... yo tengo una opinión diferente.
- I don't share that point of view... no comparto ese punto de vista
- I don't share your opinion about that matter... no comparto tu opinión en ese asunto / en ese aspecto
- We have the same views about the problem... tenemos la misma opinión acerca del problema...
- We have different views about the problem... tenemos diferentes opiniones sobre el problema...
- I find it difficult to explain... me resulta difícil de explicar
- If I were in your place, I would... si fuera tú / si estuviera en tu lugar, (+verbo en condicional)
- I would like to point out that... me gustaría señalar que...
- Don't you think that? ¿No crees que...?
Gedanken und Meinung äußern, ausdrücken / Expresar una opinión
- Mir scheint, dass … / Me parece que
- Meiner Meinung nach …
- Ich bin der Meinung, dass …
- Meine Meinung dazu ist, dass …
- Meiner Erfahrung nach …
- Soweit ich das beurteilen kann, …
- So wie ich das sehe, …
- Soviel ich weiß, …
- Vielleicht liege ich falsch aber …
- Wenn ich mich nicht täusche …
- Ich glaube, man kann (mit Sicherheit) sagen …
- Wie behauptet wird, …
- Ich muss zugeben, dass …
- Ich kann nicht leugnen, dass …
- Ich kann mir vorstellen, dass …
- Ich denke/glaube/nehme an …
- Ich persönlich denke …
- Deshalb denke ich …
- Ich bin mir sicher, dass …
- Ich bin mir nicht sicher aber …
- Ich bin mir nicht ganz sicher, weil ich den Sachverhalt nicht genau kenne.
- Ich bin nicht davon überzeugt, dass …
- Wie ich gelesen habe …
- Ich bin geteilter Meinung (über) …
- Ich habe eine geteilte Meinung dazu.
- Ich habe dazu keine Meinung.Meiner Auffassung/Ansicht/Meinung nach….
- In Bezug auf X würde ich sagen, dass…
- Ich bin der festen Überzeugung, dass…
- Ich finde/denke, dass…
- Ich vertrete folgenden Standpunkt:
Tatsachen herausstellen / Destacar hechos
- Fakt ist, dass / El hecho es que...
- Der Punkt ist, dass / El punto es que...
- Das beweist, dass / Esto demuestra que..
- Letztlich läuft es darauf hinaus, dass …
- Es ist offensichtlich, dass / Es evidente que
- Es ist sicher, dass / Es seguro que..
- Man kann sagen, dass / Se puede decir que.
- Es ist klar, dass / Es claro que...
- Es gibt keinen Zweifel daran, dass / En esto no hay ninguna duda de que..
lunes, 13 de enero de 2020
viernes, 10 de enero de 2020
Embalaje SKD
SKD (“Semi Knocked Down“), en una planta bajo el principio SKD, el fabricante generalmente exporta al país de ensamblaje un kit con el cuerpo del auto, con algún revestimiento o ya pintado, para entonces en el país receptor incorporarle motor, transmisión, ruedas y neumáticos, asientos, luces, cristales y demás componentes producidos localmente para ganarse ciertos “indultos arancelarios”.
El envío de todas esas piezas, como, carrocerías completas, motores, cajas de cambio, chapa ..etc, requiere de embalajes muy especiales y costosos, en cuyo diseño se trabaja a partir de la pieza.
Se trata por tanto de diseñar un “embalaje suficiente”, esto es de materiales y dimensiones adecuadas al producto, incorporando el mayor número de piezas posible en su interior y tratando de optimizar al máximo el medio de transporte para el que están diseñados (carretera, marítimo o aéreo).
En cuanto a los materiales utilizados, dependerá del tipo de pieza, del medio de transporte y del destino de la misma. Los embalajes que se utilizan pueden ser de cartón, madera, o combinaciones entre ambos, o contenedores metálicos — cuando el destino permita el retorno de los mismos-. Además se usan múltiples materiales auxiliares, como papel VCI, anticorrosivo, espumas técnicas, cantoneras, .. etc, para que la pieza esté perfectamente anclada y llegue en perfectas condiciones a su destino. Ejemplos de materiales auxiliares:
El envío de todas esas piezas, como, carrocerías completas, motores, cajas de cambio, chapa ..etc, requiere de embalajes muy especiales y costosos, en cuyo diseño se trabaja a partir de la pieza.
Se trata por tanto de diseñar un “embalaje suficiente”, esto es de materiales y dimensiones adecuadas al producto, incorporando el mayor número de piezas posible en su interior y tratando de optimizar al máximo el medio de transporte para el que están diseñados (carretera, marítimo o aéreo).
En cuanto a los materiales utilizados, dependerá del tipo de pieza, del medio de transporte y del destino de la misma. Los embalajes que se utilizan pueden ser de cartón, madera, o combinaciones entre ambos, o contenedores metálicos — cuando el destino permita el retorno de los mismos-. Además se usan múltiples materiales auxiliares, como papel VCI, anticorrosivo, espumas técnicas, cantoneras, .. etc, para que la pieza esté perfectamente anclada y llegue en perfectas condiciones a su destino. Ejemplos de materiales auxiliares:
Embalaje MKD
MKD (“Medium Knocked Down”) se refiere al embalaje y envío de las carrocerías no acabadas, las cuales pueden estar equipadas con componentes pre-ensamblados. El envío se realiza hacia el extranjero o a países vecinos en los que la producción de vehículos no ha comenzado aún. Finalmente, las carrocerías cargadas se montan en el país de destino.
Embalaje CKD
CKD, siglas en inglés de “Completly Knock Down” (Kit de montaje) es un sistema logístico mediante el cual se consolidan en un almacén todas las piezas necesarias para armar un automóvil, y se envían según los programas de fabricación, a fábricas en otros lugares del mundo donde se ensamblan en la cadena de montaje.
La logística CKD, abarca el diseño y concepción del embalaje, la planificación del embalaje, el almacenamiento temporal de piezas preembaladas y no preembaladas, la realización de los diferentes pedidos de acuerdo al programa y la disposición de todo el material de embalaje. También el manejo y la disposición de los contenedores, el relleno de protección de la mercancía embalada y la gestión de envases vacíos
La logística CKD, abarca el diseño y concepción del embalaje, la planificación del embalaje, el almacenamiento temporal de piezas preembaladas y no preembaladas, la realización de los diferentes pedidos de acuerdo al programa y la disposición de todo el material de embalaje. También el manejo y la disposición de los contenedores, el relleno de protección de la mercancía embalada y la gestión de envases vacíos
jueves, 9 de enero de 2020
Posessivpronomen als Begleiter, Possessivartikel.
Los determinantes posesivos preceden a un sustantivo con el que concuerdan en género, número y caso. En alemán se denominan Posessivpronomen als Begleiter, Possessivartikel.
La tabla siguiente recoge todas las formas existentes de los determinantes posesivos en alemán.
- Ejemplo:
- Das ist mein Koffer. Hast du meinen Koffer gesehen?
Posessivpronomen / Pronombre posesivos
Los pronombres posesivos sustituyen a un sustantivo mencionado anteriormente del que conserva el género, el número y el caso. En alemán se denominan Posessivpronomen als Ersatz.
La tabla siguiente recoge todas las formas existentes de los pronombres posesivos en alemán.
- Ejemplo:
- Wem gehört der Koffer? – Das ist meiner
Ich würde + Verb / yo - ria
Ich würde sagen... Yo diría
Du würdest schreiben... Tu escribirias
Er würde fragen.... El preguntaría
Wir würden kommen.... Iriamos
Ihr würdet denken... Ustedes pensarían
Sie würden kaufen... Ellos comprarían
Du würdest schreiben... Tu escribirias
Er würde fragen.... El preguntaría
Wir würden kommen.... Iriamos
Ihr würdet denken... Ustedes pensarían
Sie würden kaufen... Ellos comprarían
In Bezug auf + Akk + würde ich sagen / En referencia a.. Yo diría que
In Bezug auf deine Auffassung würde ich sagen, dass das Buch sehr gut ist.
In Bezug auf seinen Bericht würde ich schreiben, dass wir Probleme mit dem Kunde haben.
In Bezug auf seinen Bericht würde ich schreiben, dass wir Probleme mit dem Kunde haben.
Gegenwärtig ist die Staatsanwaltschaft in Bezug auf die Exekutive nicht unabhängig.
miércoles, 8 de enero de 2020
lunes, 6 de enero de 2020
Lunes 6
70 cal pollo + 72 cal tostadas + 79 cal. 5T arroz +. 25T frijol 60 cal + guisado de res 294 cal + 1 Manzana 52 cal + 200 gr surtido 100 g 483 cal
Total... 827 cal
Martes 7
Leche 128 cal x 2 + 1 Manzana 52 cal + 0.25T Frijol 60 cal + 1 Chuleta de cerdo 231 Cal + Torta de jamón. 330 cal + Guisado de res 294 cal + 79 cal de. 5 Parroz + 300 cal reba pastel = 1558
330 Gim+ 736 Cam + 200 SenTra + 240 TV + 360 cal 5hdor + 220 Cal Act grales.
= 2076
Requerida2076s Caminar 389 cal + Act. Grales 220 cal + oficina 499 cal + Gimnasio 330 cal
Total 1094 cal
70 cal pollo + 72 cal tostadas + 79 cal. 5T arroz +. 25T frijol 60 cal + guisado de res 294 cal + 1 Manzana 52 cal + 200 gr surtido 100 g 483 cal
Total... 827 cal
Martes 7
Leche 128 cal x 2 + 1 Manzana 52 cal + 0.25T Frijol 60 cal + 1 Chuleta de cerdo 231 Cal + Torta de jamón. 330 cal + Guisado de res 294 cal + 79 cal de. 5 Parroz + 300 cal reba pastel = 1558
330 Gim+ 736 Cam + 200 SenTra + 240 TV + 360 cal 5hdor + 220 Cal Act grales.
= 2076
- Déficit. - 518 ok
Requerida2076s Caminar 389 cal + Act. Grales 220 cal + oficina 499 cal + Gimnasio 330 cal
Total 1094 cal
Pron. Per. Dativ + ist ... / Tener
- Mir ist kalt, warm
- Dir ist kalt, warm
- Ihm ist kalt, warm
- Ihr ist kalt, warm
- Uns ist kalt, warm
- Euch ist kalt, warm
- Ihnen ist kalt, warm
Ingesta de calorías
Pan dulce por pieza 420 cal. Max.
1 plato de arroz blanco 79 cal.
1 bolillo 277 cal.
82 cal por platano mediano
27 cal en 100 ml de leche de coco
1 cucharada de avena 105 cal.
Licuado de Platano Tito = 164 + 135 + 420 = 719 cal
Limpieza en casa 60 min 200 cal.
Gimnasio 90 min 330 cal.
Actividad general 220 cal.
Caminar 10,000 pasos 400 cal.
100 Abdominales / 10 min son 60 cal.
100 lagartijas / 20 min 500 cal.
Sentado 60 min son 80 cal.
1 cal por Kilo por Hora de dormir
330 Gim+ 400 Cam + 200 SenTra + 240 TV + 360 cal 5hdor + 360 cal SenOfi +220
2100 cal prom.
1 plato de arroz blanco 79 cal.
1 bolillo 277 cal.
82 cal por platano mediano
27 cal en 100 ml de leche de coco
1 cucharada de avena 105 cal.
Licuado de Platano Tito = 164 + 135 + 420 = 719 cal
Limpieza en casa 60 min 200 cal.
Gimnasio 90 min 330 cal.
Actividad general 220 cal.
Caminar 10,000 pasos 400 cal.
100 Abdominales / 10 min son 60 cal.
100 lagartijas / 20 min 500 cal.
Sentado 60 min son 80 cal.
1 cal por Kilo por Hora de dormir
330 Gim+ 400 Cam + 200 SenTra + 240 TV + 360 cal 5hdor + 360 cal SenOfi +220
2100 cal prom.
sábado, 4 de enero de 2020
To look forward / Estar emocionado por algo que sucederá
I'm looking forward to meeting you.
I'm looking forward to your visit.
I'm looking forward to your visit.
Sich freuen über + Akk / Ponerse contento, estar contento por algo que sucede o sucedió.
Ich habe mich über das Geschenk gefreut. Me puse contento por el regalo.
Ich habe mich sehr über dein Anruf gefreut. Me puse muy contento por tu llamada.
Wir freuen uns über das schöne Wetter. / Estamos contentos por el buen clima.
Ich freue mich über deine Besuch. / Me puso contento tu visita.
Ich habe mich sehr über dein Anruf gefreut. Me puse muy contento por tu llamada.
Wir freuen uns über das schöne Wetter. / Estamos contentos por el buen clima.
Ich freue mich über deine Besuch. / Me puso contento tu visita.
Sich freuen auf + Akk / alegrarse por algo que sucederá
Wir freuen uns auf unseren Strandurlaub. Estamos emocionados por nuestras vacaciones en la playa.
Ich freue mich auf die Weihnachtsgeschenk. Estoy emocionado por los regalos de navidad.
Ich freue mich auf deine Besuch. / Me emociona tu visita.
Ich freue mich auf die Weihnachtsgeschenk. Estoy emocionado por los regalos de navidad.
Ich freue mich auf deine Besuch. / Me emociona tu visita.
Dafür / Para eso
Dafür brauchen wir zwei Stunden. / Para eso necesitamos dos horas.
Für das brauchen wir zwei Stunden.
Für das brauchen wir zwei Stunden.
Da / Ya que, Aprovechando que
Da du hier bist, hilf mir doch bei der Arbeit. / Ya que estas aquí, ayúdame con el trabajo.
Da wir Zeit haben, werden wir ins Kino gehen. / Aprovechando que tenemos tiempo, iremos al cine.
Ich gehe gerne in den Kurs, da wir oft Spaß haben.
Da wir Zeit haben, werden wir ins Kino gehen. / Aprovechando que tenemos tiempo, iremos al cine.
Ich gehe gerne in den Kurs, da wir oft Spaß haben.
Darüber / En eso, En ello
Darüber habe ich noch nicht nachgedacht. (Todavía no había pensado en eso / ello).
viernes, 3 de enero de 2020
Ich habe den Eindruck / das Gefühl, dass / Tener la impresión que
Ich habe den Eindruck, dass Kaffee sehr wichtig ist.
Ich habe das Gefühl, dass Kaffee sehr wichtig ist.
Ich habe das Gefühl, dass Kaffee sehr wichtig ist.
Ich bin der Meinung/Ansicht, dass.. / Soy de la opinión que
Ich bin der Meinung, dass Kaffee sehr wichtig ist.
Meiner Meinung/ Ansicht / Auffassung nach + MVerb + S (1)/ En mi opinión, Punto de vista, Parecer
Meiner Meinung/ Ansicht nach sollst du weniger Kaffee trinken. / En mi opinión deberías beber menos café.
- Meiner Meinung / Ansicht nach können wir ein neues Auto kaufen. / En mi parecer podemos comprar un auto nuevo.
Aus + zu / Por
Aus Liebe zu Deutschland lerne ich die deutsche Sprache. / Por amor a Alemania estudio alemán.
Aus Liebe zu Heimat bin ich einer gute Mexikaner. / Por amor a la patria, soy un buen mexicano.
Aus Liebe zu Heimat bin ich einer gute Mexikaner. / Por amor a la patria, soy un buen mexicano.
Aufgrund + Gen / A causa de, debido a.
Aufgrund meiner Liebe zu Deutschland lerne ich die deutsche Sprache. / En virtud de mi amor por Alemania estudio el idioma alemán.
Aufgrund des starken Regens gab es viele Überschwemmungen. / A causa, en virtud de las fuertes lluvias hay muchas inundaciones.
Aufgrund des starken Regens gab es viele Überschwemmungen. / A causa, en virtud de las fuertes lluvias hay muchas inundaciones.
Wegen + Gen (1) / Debido a, A causa de
Wegen meiner Liebe zu Deutschland lerne ich die deutsche Sprache.
Wegen einer Krankenheit kann ich heute nicht zur Arbeit gehen.
Wegen zu schnellen Fahrens hatten sie einen Unfall.
Wegen einer Grippe konnte er nicht arbeiten gehen.
Wegen einer Krankenheit kann ich heute nicht zur Arbeit gehen.
Wegen zu schnellen Fahrens hatten sie einen Unfall.
Wegen einer Grippe konnte er nicht arbeiten gehen.
Weil - Da / Debido a que, porque, ya que
Ich lerne die deutsche Sprache, weil/da ich Deutschland liebe.
Weil/da ich Deutschland liebe, lerne ich die deutsche Sprache.
Ich kann heute nicht zur Arbeit gehen, weil ich krank bin.
Weil ich krank bin, kann ich heute nicht zur Arbeit gehen.
Sie hatte einen Unfall, weil sie zu schnell gefahren ist.
Weil sie zur schnell gefahren ist, hatte sie einen Unfall.
Weil/da ich Deutschland liebe, lerne ich die deutsche Sprache.
Ich kann heute nicht zur Arbeit gehen, weil ich krank bin.
Weil ich krank bin, kann ich heute nicht zur Arbeit gehen.
Sie hatte einen Unfall, weil sie zu schnell gefahren ist.
Weil sie zur schnell gefahren ist, hatte sie einen Unfall.
To call back / Regresar la llamada.
- Please call me back when you have time.
I need to call my clients back this afternoon.
To clock in, out / Iniciar o terminar de trabajar
It's important to clock in and clock out at the same time every day.
I do not remember at what time clocked out yesterday.
I do not remember at what time clocked out yesterday.
To go through / Revisar algo, comentar a detalle un tema
I want to go through our new polices with everyone in the Company.
I want to go through some changes that are going to happen.
I want to go through some changes that are going to happen.
To check in about / Actualizar, compartir nueva información
Do you have time to check in about the Project later?
When can I check in with you about the Problem?
When can I check in with you about the Problem?
To set out / Mostrar
We need to set out some guidelines for this Project.
The graphics are set out in the weekly Report.
The graphics are set out in the weekly Report.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

